なぜだか しきりに 君が想い出されて
Entah mengapa, seringkali aku teringat akan dirimu
何かあったかと気にかけている 遠いここから
Dari sini, tempat yang jauh
“Apakah terjadi sesuatu padamu? Apa yang sedang kau rasakan?”
離れていたって平気 つうじあえると
Walaupun terpisah, selama kuterhubung denganmu, aku akan baik baik saja
強がったのは僕 でも形無しさ 君で頭がいっぱい
Diriku yang nampak kuat namun sebenarnya begitu rapuh ini,
Amat memikirkan dirimu
途切れてる手紙のその訳 元気ならそれでいいんだ
Walaupun surat dari dirimu terputus,
Jika kau baik-baik saja, itupun sudah cukup bagiku
青い空よりも深い海よりも きりがないくらい好きだよ
Aku suka padamu, jelas tiada samar
Lebih luas dari bentangan langit, lebih dalam dari lautan
離れていても守れますように 強く想うよ 君を
Walaupun kita terpisah, kuharap kau menjaga dirimu
Kuyakin bahwa dirimu kuat
やらなきゃいけない事に 今日も追われて
Hari ini juga, kukejar setiap hal yang harus kulakukan
理不尽なやつもいるよ それでも きっと意味はあるんだね
Ada saja hal yang absurd terjadi
Meskipun begitu, pasti akan ada makna di baliknya
Ya, kan?
わかってるって きっと言ってくれる 君の笑顔そばで見たい
Ku ingin melihat dirimu berada di sisiku, yang sembari tersenyum
Akan berkata: “Aku paham…”
青い空よりも深い海よりも 励まされてるよ いつでも
Aku mendukungmu, selalu
Dengan perasaan yang lebih tinggi dari langit biru, lebih dalam dari lautan manapun
離れていても近く感じあおう 強く想って 僕を
Walaupun kita terpisah, namun perasaanku begitu kuat
Bahwa diriku begitu dekat denganmu
めぐり逢えて今 試されている 愛をやめない勇気
Ku terus mencoba untuk bertemu denganmu, lalu berjumpa tanpa sengaja
Buah keberanian cinta yang tak terbendung
青い空よりも深い海よりも すごい愛がある 信じて
Aku percaya adanya cinta antara kita yang luar biasa
Yang lebih luas dari bentangan langit, lebih dalam dari lautan
離れていても守れますように 強く想うよ 君を
Walaupun kita terpisah, kuharap kau menjaga dirimu
Kuyakin bahwa dirimu kuat
信じているよ 必ず守るよ 離れていても 君を
Ku selalu percaya, tanpa keraguan
Kau menjaga dirimu,
Walaupun diriku terpisah darimu

0 komentar:
Posting Komentar